PÇ-1 |
İkinci yabancı dilde çeviri yapabilecek düzeye gelir. |
PÇ-2 |
Çeviri yaptığı dillerde yetkinlik kazanır. |
PÇ-3 |
Küresel dil hizmeti sektörünün gerektirdiği yeti ve becerileri kazanır. |
PÇ-4 |
Uygulamalar ve alan dışı dersler yoluyla çevirinin dallararası doğasını tanır. |
PÇ-5 |
Çeviri ve dilin ayrılmaz parçası olan farklı kültürler hakkında bilgi sahibi olur. |
PÇ-6 |
Günümüzde dil hizmeti sektörünün olmazsa olmazı çeviri teknolojilerini öğrenir ve kullanır. |
PÇ-7 |
Kaynak kültür ve erek kültürde çeviri amaçlı metin çözümleme edinci kazanır. |
PÇ-8 |
Çeviri amaçlı araştırma tekniklerini öğrenir. |
PÇ-9 |
Eşzamanlı çeviri, ardıl çeviri, konferans çevirisi ve toplum çevirmenliği gibi sözlü çeviri uygulamalarını ders ortamında deneyimler. |
PÇ-10 |
Türkçenin dil ve sözcük yapısı, yazım ve kullanımına ilişkin kurallarını öğrenir ve anadilinde yetkin bir çevirmen haline gelir. |
PÇ-11 |
Geçmişten günümüze yazılı ve sözlü çeviri kuramlarını tanırken, kuramın uygulama ve eleştiriyle bağlarını kurabilir. |
PÇ-12 |
Mesleki becerisini yaşam boyu sürdürecek ve geliştirecek araştırma yetisi geliştirir. |
PÇ-13 |
Çevirmen ahlakı ve çeviri etiği konularında farkındalık kazanır. |
PÇ-14 |
Çeviride kalite standartları doğrultusunda çalışma alışkanlığı kazanır. |