Mezun Görüşleri

Mezun Görüşleri

Beyza AKIN

Merhabalar, ben Beyza Akın. İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Mütercim Tercümanlık İngilizce bölümünden 2019 yılında mezun oldum. Lise yıllarımda alevlenen yabancı dil ve kültür merakımı üniversitede de beslemek istedim. Bu uğurda dil ve kültür çalışmalarına yoğunlaşabilmek adına, bir hazine değeri taşıyan akademik kadrosunun da etkisiyle Mütercim Tercümanlık İngilizce bölümünü burada okumaya karar verdim. Bu kararın hayatımda bir dönüm noktası olduğunu dürüstçe söylemeliyim. Her bir öğrencinin ve her bir fikrin değer taşıdığı bir ortamı tecrübe etmek hayata bakış açımı tamamen değiştirdi. Bunun yanı sıra, yapay dil üretmek gibi, gerçekleştirdiğimiz projeler birçoğumuzun farkında dahi olmadığı yaratıcı ve keşifçi yönlerini ortaya çıkardı. Başta bölüm başkanımız Işın Bengi Öner olmak üzere; Türkiye’de eşi benzeri bulunmayan, her biri çalışmalarıyla alanımızı zenginleştirmiş ve bugünlere getirmiş olan çok kıymetli hocalarımızla lisans hayatını tamamlayabilmek, tabiri caizse başımıza konan talih kuşları gibiydi. Hem akademik hem de sosyo-kültürel bağlamda her birimizi mesleğe ve hayata hazırlayan bu unsurlar, bizlerin yerine gelecek olan sizleri de eminim daha şimdiden heyecanlandırıyordur. Her şeyin yanı sıra özgür düşünce ortamı, yaratıcılık ve üretkenlik, yeni dünyalara açılan kapılar ve daha nicelerini tecrübe etmek için bildiğim en doğru noktadasınız. Unutmayın, yes is more!

Müge DURUKAN

Üniversiteye giriş sınavı sonrasında yabancı dil alanında tercih yapmayı düşünüyordum. Araştırmalarım sonucunda Mütercim-Tercümanlık bölümünün kendim için uygun olduğuna karar verdim. Daha sonra bölümün bulunduğu üniversiteleri akademik kadrolarına öncelik vererek incelemeye başladım. İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi güçlü akademik kadrosuyla dikkatimi çekti. Tercih fuarında kütüphanelerinin zenginliği ve bölüm dersleriyle ilgili detaylı bilgi alabilmem sonucunda burası ilk ve tek tercihim oldu. Birinci sınıftan itibaren ikinci yabancı dil dersi gördük. Ben Almanca’yı seçtim ve dört yılın sonunda iyi seviyede Almanca bilgisine sahip oldum. Üçüncü sınıfın sonuna geldiğimizde yapılan sınavda başarılı olarak sözlü modülde eğitim görme şansı elde ettim ve simultane çeviri dersleri aldım. Ayrıca lisans eğitimimde Çeviri Teknolojileri, Teknik Metin Yazarlığı gibi önemli dersler aldım. Lisans eğitimim süresince farklı bölümlerden ders alma şansına sahiptim. Hukuk, psikoloji, tarih gibi alanlarda dersler aldım ve mezun olduktan sonra bu derslerin çok faydasını gördüm. Gerek derslerimiz kapsamında gerekse Çeviribilim Kulübü olarak alanımızla ilgili birçok güzel etkinlik düzenledik. Üç yıldır sektörün önde gelen medya kuruluşlarından birinde dublaj ve altyazı çevirmeni olarak çalışıyorum. Akademisyen olma hedefiyle yine İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi’nde tam burslu olarak yüksek lisans öğrenimimi sürdürmekteyim. Böyle değerli hocalardan eğitim alma fırsatına sahip olabildiğim için çok mutluyum.

Gülbahar DUMAN

İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü’nden 2019 yılında mezun oldum. Üniversite tercihlerimi yurtdışında olduğum için uzaktan yapmıştım. Ama öncesinde kendi bölümüm ve okulum hakkında öğrendiklerim ve araştırdıklarım beni kilometrelerce uzakta olmama rağmen çok heyecanlandırıyordu. Sonra okulumuzun seçkin akademik kadrosundan bir hocamızla bulunduğum ülkede tanışma fırsatı buldum. Her görüşmemizde 29 Mayıs ortak konumuz olmuştu. Okulum, daha başlamadan benim kimliğimin bir parçası haline gelmişti bile. Aldığımız eğitimin değerinin ve kalitesinin her zaman farkında olmakla beraber iş hayatına atılınca tekrar “iyi ki 29 Mayıs” dedim. Eğitim sürecimizde çeşitli alanlara dair yaptığımız çalışmaların ve projelerin iş hayatıma katkısı büyük oldu. Şu an özel bir katılım bankasında yabancı müşterilerle çalışıyorum. O dönemlerde ileride bankacılık sektörüne gireceğimi bilmiyordum fakat okul hayatımda çevirmen gözüyle okuduğumuz ekonomi metinlerinden kazandığım perspektifi, şu an iş hayatımda aktif olarak kullandığımı fark ediyorum. Başka sektörlerde olan arkadaşların da benzer düşüncelere sahip olduğunu sanıyorum.
Üniversitemizi tercih edecek arkadaşlarımızın okulumuzun seçkin kadrosu, zengin kütüphanesi ve ferah kampüsü konusunda çok şanslı olduklarını belirtir ve bu durumu dolu dolu değerlendirmelerini temenni ederim.

Merve OTMAN

2015 yılında liseden mezun olmam ile birlikte, küçük yaşlardan beri hedeflediğim, Mütercim Tercümanlık okuma hayalime bir adım daha yaklaşmış oldum. Tercih döneminde üniversite araştırmalarım sırasında, karşıma İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi çıktı. Üniversite ve tercih etmek istediğim bölüm hakkında araştırmalar yaptığımda, akademik kadronun ne kadar güçlü olduğunu, üniversitenin fiziki imkanlarının, burs imkanlarının ve kütüphanesinin ne kadar zengin olduğunu öğrendim. Üniversitenin bölüm tanıtımına katılarak, hocalarla tanışıp, bölüm hakkında yüz yüze bilgi alma fırsatı yakaladım ve sonra, İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi’ni tercih ederek, bu üniversitenin bir öğrencisi oldum. 4 yıllık lisans eğitimimi, alanında uzman hocalarım ile, teknolojik açıdan tam donanımlı sınıflarımızda eğitim görerek tamamladım. Bölümümüz bizden üniversite 1. sınıfta, ikinci yabancı dil olarak sunulan Almanca, Arapça ve Rusça dillerinden birini seçmemizi istemişti. Ben ikinci yabancı dil olarak Almanca’yı seçerek, dört yıl sonunda, çok iyi seviyede Almanca öğrenmiş olarak mezun oldum. 3.sınıfın sonunda, Sözlü Modül Sınavına girip, Simultane Tercüman olarak eğitim görmek amacıyla, Sözlü Modüle girmeye hak kazandım ve son standartlara uygun olarak yapılmış, Simultane Çeviri Laboratuvarında eğitim gördüm. Lisans eğitimim boyunca, bölümümüz disiplinlerarasılığa önem verdiği için, her yıl diğer bölümlerden çeşitli seçmeli dersler alarak, ufkumu genişletme fırsatı buldum. Bölüm arkadaşlarımla ve hocalarımla birlikte, Çeviribilim alanında bize fayda sağlayan fazla sayıda etkinlik düzenleme ve katılma şansı elde ettim. 2019 yılında İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi’nden mezun olurken, hedefim yüksek lisans eğitimimi de burada yapmaktı ve bu hayalimi gerçekleştirdim. Şu anda hem üç senedir sektörün önde gelen yayın kuruluşlarından birinde dublaj ve altyazı çevirmenliği yapıyorum hem de İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Çeviribilim Yüksek Lisans programında öğrenim görüyorum. 29 Mayıs Üniversitesi’nde okuduğum için gerçekten çok şanslıyım.

Sena EKİNCİ

İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Çeviribilim Bölümü Mütercim Tercümanlık (İngilizce) lisans programından 2019 yılında mezun olduktan sonra yine üniversitemizde Çeviribilim Bölümü’nde yüksek lisans yapmaya başladım. Hali hazırda İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nde araştırma görevlisi olarak çalışmaktayım.
İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Çeviribilim Bölümü alanında uzman akademik kadrosuyla, günceli takip eden ve sektörün gereksinimleri doğrultusunda kendini yenileyen öğretim programıyla, öğrencilerin farklı alanlarda uzmanlaşmasına imkan sağlayan modüler sistemiyle uluslararası standartlarda bir eğitim sunuyor. Ayrıca, lisans programı boyunca, haftada altı saat ikinci yabancı dil eğitimiyle öğrencilerine bir başka dilde daha çeviri yapabilecek düzeye gelme fırsatı veriyor. Üniversitemizin kütüphanesi ise zengin kaynakları ve ferah çalışma alanlarıyla akademik çalışmaların yürütülebileceği bir araştırma ortamına sahip. Tüm bunlar hep içimde olan akademisyenlik hayalimi daha da pekiştirerek bu yolda gerekli eğitimimi almamı sağladı. Bu sebeple mezun olduktan sonra ara vermeden yüksek lisansa başladım ve kısa bir süre sonra araştırma görevlisi olarak hayalimi gerçekleştirme yolunda ilk adımı attım. Bölümümüzü tercih edecek arkadaşlarımızın bölümün sunduğu eğitimden ve imkanlardan en iyi şekilde yararlanabilmelerini temenni ederim.

Elif ERUÇAR

2019 yılında İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Mütercim Tercümanlık (İngilizce) Programı’ndan mezun oldum. Akademik kadrosuyla ve öğrenciye karşı pozitif yaklaşımlarıyla 4 sene boyunca hem okulumdan hem de bölümümden çok memnun kaldım. İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Çeviribilim Bölümü güçlü akademik kadrosuyla başarıyı hedefleyen bir bölüm. Burada okuduğum süre boyunca, alanında çok değerli öğretmenlerden eğitim alabildiğim için kendimi gerçekten şanslı hissediyorum. Burada kazanacağınız tek şey sadece eğitim değil aynı zamanda ömürlük bir aile de kazanıyorsunuz. İngilizce Mütercim Tercümanlık bölümündeki her biri birbirinden değerli hocalarımızın akademik deneyimlerinden sınıf ortamında yararlanabilmemizin yanı sıra onlarla beraber çok başarılı fuarlar ve etkinlikler gerçekleştirme fırsatı da bulduk. Başarılı bir üniversite hayatı geçirmek isteyen herkese okulumu ve bölümümü gönül rahatlığıyla tavsiye ediyorum.